1.07

torstai 24. heinäkuuta 2014

UNI

Unta pidetään elävänä olentona ja suurena parantajana (osaa parantaa 
monenlaisia vaivoja päänsärystä pahaan mieleen, haavoista nivelkipuihin).

Unen uskotaan saapuvan metsästä koppelon tai perhosen hahmossa ja 
vartioivan nukkuvaa ihmistä (ihmisen toisen pääsielun (itsen) lähdettyä 
öisille matkoilleen).

Unen aikaa pidetään pyhänä (häiritsemistä vältellään, "nukkua täysi uni").

Unettomuuden uskotaan johtavan heikentymiseen ja lopulta kuolemaan 
(monien tautien oire).

Unien maailmaa pidetään menneen, nykyisen ja tulevan kohtauspaikkana.

Unimaailman sekava luonne vaikeuttaa unien tulkitsemista (ristiriidat 
tietoisen mielen kanssa, unien jämähtäminen tiettyyn elämän vaiheeseen).




1.  "unessa mikä o huonoo se o eloks" (unien 
nurinkurisuudesta).

2.  "soisin sulle sorjat päivät unta ehtoista yöllä" 
(hyvän unen toivottaminen).

3.  "un tottee nähhää, sinnet tänne arvellaa" 
(unen toteen näkeminen).

4.  "täsä katellaan eilisillä silimillä" (yön yli 
valvoneilla).

5.  "jok ei ymmärrä ehtoosim maatem mennän 
ni ei se tiä aamusti ylös nousta" (unen vakiosta 
määrästä).

6.  "mie lojahan tähä ruuvvan iellisil" (ruuan 
eellisille, vrt. jälkeisille, ruokalepo).

7.  "ne pojat on semmosie oamuntorkkuja että ne 
ei oon nähnä aoringonnousuo millonkaa"
(aamu-uniset ihmiset).

8.  "johan sitä passaa assiituva syömään iltasta 
ja siittä muata" (iltasen jälkeen maaten).

9.  "näkkööhän tuon että hauvin unta se nukkuu 
kun nauraahi" (nukkuu hauen unta, 
vrt. koiran).

10.  "tää haokotus on sem merkki että meijjä aeka 
ol lähtee yöpuulle" (yöpuu=makuupaikka,
vrt. puiden oksilla nukkuvat apinat).

11.  "jo tul toine haikotus, pitteä lähtie makkoamoa" 
(unta edeltävät haukotukset).

12.  "heä hävitti unneese, unneet männiit metsää" 
(lapsen unet, menivät metsään, vrt. metsästä 
saapuva unilintu).

13.  "kuka unija uskoo hoamuja tavottaa" 
(haamujen maailma).

14.  "se uneksi, se näkkö midä ikkä hyvvä unda" 
(hyvät unet).

15.  "kats kui hä nukku syvvä unne" (syvä uni).

16.  "midä tämä uni tittä" (mitä tietää,
unien tulkitseminen).

17.  "miä näim mamoin unessan" (läheisten 
näkeminen unissa, mamoin=äidin).

18.  "pitkin aikoim peräst ne tullit kätte, uned" 
(tulivat käteen, toteutuivat).

19.  "unilintu lendä" (yöperhonen).

20.  "unilintu ko lentijä sisse ni pittä männä nukkuma" 
(unenhaltijan hahmoja).

21.  "hä on ilda unnin" (iltauniset).

22.  "nyd vast se uni tuli kätte" (tuli käteen, 
toteutui).

23.  "miä surest unest hyppäizin yllä" (suuresta 
eli sikeästä unesta).

24.  "mamoi nägi kuida unez" (näki kuun unessa, 
väkevä enne).

25.  "ain tumaiz, näin kynzvaret pani polviloim pälle" 
(kyynärvarret, unien tulkitsija).

26.  "ihmine kuolo, a kala nukku" (sanonta).

27.  "keskell ötä avahtusin yllällä ko näin ni pahha unta" 
(pahat unet).

28.  "sid mamois kolo" (emosi kuolee, jos tapat 
yöperhosen, lasten opastaminen omille tavoille).

29.  "unilindu" (kaaliperhonen, valkoiset perhoset).

30.  "miul on hyvä uni" (hyvä eli sikeä).




31.  "on ni unekaz jed ei ko haikottello" (haukottelee, 
unenhaltija saapunut).

32.  "aigazeh jalgavuin, sid ev voinnuh enämbi nukkua" 
(unenhaltija poistunut).

33.  "uni jamoo silmie umbeh" (unen voimista, 
jamoo=liittää, yhistää).

34.  "unem magoan tävven" (täysi uni).

35.  "hukan ku unis tappau, sid roih itkunkeräine 
elaigu" (hukan tappaminen, huono enne, 
pyhinä pidettyjä toteemieläimiä, vrt. enetsin susi
=same, sami, vrt. saamelaiset).

36.  "ildauneh uinuimmo" (uinuimmo eli 
nukahdimme).

37.  "ilduni om parembi ku huondezuni" (sanoo 
iltauninen, huondez=aamu).

38.  "min olen ildunine, huondeksiz en voi muata" 
(huondeksiz eli aamulla).

39.  "vihmaksizel ilmal nukuttoa enembäi" 
(sateella, nukuttavat ilmat).

40.  "ilmessä" (valveilla, vrt. ilma, ilmoilla, 
tämä ilma=näkyvä maailma).

41.  "se oli ilminäne tozi" (valveilla nähty asia).

42.  "unizgo näid vai ilmizin" (unissa vai ilmisillä).

43.  "ihan ilmizin, tävves tunnos näin sen" 
(ilmisin nähdyt asiat, vrt. ilmiliekki).

44.  "en uniz nähnyh, ilmizin näin" (ilmisin 
nähtyä pidetään todempana).

45.  "kui ilmizin näin, da uniz näin" (ilmisin 
ja unissa, molemmissa).

46.  "midä sie unis höpötät" (unissa höpöttäjät,
vrt. unenhaltijan suosikit).

47.  "uuzi kodi erähäl on hyövyndäkse, a toizel 
on kuoliekse" (unista ennustaminen).

48.  "joko sie uinoit.. enkä oikein uinonnut, 
vähäsen vain hurmehuin" (uinoit=nukahdit, 
hurmehuin=olin horroksessa, puoliunessa).

49.  "huondezuni om magiembi ildundu" 
(sanoo aamu-uninen).

50.  "hoi unoine udrupeä, kui minä sinuu lyylitännen" 
(unenhaltijan puhuttelemista).

51.  "haikoine suudu hoaroitteloo, unoine silmii 
ummisteloo" (haikoinen ja unoinen,
unenhaltijan nimiä).

52.  "havattsiuvuin liiga aivoin, vönyttäyvyin 
uuvestah moata" (heräsin liian aikaisin, 
täyven unen makaaminen).

53.  "magoamaz havaitsuin, en uinota voinnuh enämbi" 
(havaitsuin=havahduin, uinota=nukkua).

54.  "unimieles habriu" (hapuilee, hoipertelee).

55.  "miuh tartu haikahus" (haukotuksen 
tarttuminen).

56.  "haikkopa suullani tulou, unen kierre kielelläni" 
(unen lukuja).

57.  "haikoi suuda hoarottoa, unoi silmie ummistoa" 
(haikoi ja unoi).

58.  "haikko lendää suusta suuh" (lentävä olento).

59.  "haikottelou kun uni tulou" (unen tulon enne).

60.  "haikoittaa, maada pidää ruveta" (haukotukset
=unenhaltijan saapuminen).




61.  "unda näköy da iänehesseh pakajau" (puhuu 
ääneen, unissaan).

62.  "ehtunen ku magoan, g ei ole uni" (nukuta 
yöllä, jos makaan ehtoolla).

63.  "elä nukkujan aigah pagize" (pagize eli puhu,
nukkumarauha).

64.  "halkoja illalla vähäni pantih ta moata köllöteltih" 
(makoilun aika).

65.  "unen ku näin, juuri kädeh andoi" (antoi käteen, 
toteutui).

66.  "unen käppyräz on, kävelöö silmät tupelleh" 
(unen käppyrässä, vrt. pöpperössä).

67.  "oigiel ajjal nouzemmo, emmo kuutastelei" 
(kuutastele eli liiku kuun aikaan).

68.  "kuuvittau miula silmie jo, moate himottau" 
(kuuvittau eli ummistaa silmiä, kuun kieltä).

69.  "nouskoa pois, jo päivä kuussottau" (päivän 
mukaan nouseminen).

70.  "kurtsistui mies, kesken undu nostatettih" 
(kesken unta nostamisesta, vrt. kammottavat 
herätyskellot).

71.  "magoau kuorzuu" (kuorsaa).

72.  "mie näin kyllä viime talvena, kevättalvella unen, 
sen kuollehen unen" (kuolemasta kertovat unet, 
vrt. unimaailman nurinkurisuus).

73.  "silmäd on kukkarolleh magoandoa" (kukkarolleh 
eli turvoksissa).

74.  "uni on kelle kuigi" (kelle kuikin, jokaisella 
omanlainen).

75.  "tämä pertti unda korotuttoa, ei anna ni moata" 
(korotuttaa unta, pertti=pirtti).

76.  "undu korot kaikkie, pitkän yön ku magoat talvel" 
(korotti unta, pitkä talviyö, talvi=yön aikaa
=unen aikaa).

77.  "magoau koravuttau, j on uinunnu" 
(koravuttau eli kuorsaa).

78.  "ei piä kolista, anna toizet maatah" (unen 
pyhittäminen).

79.  "unen hourehuksis kuapsahteloo" (unen
hourehuksissa, puoliunessa).

80.  "miks sie riehkined rengasta, uni pöllästyy 
da kipsahattos" (uni pelästyy, kovaa ääntä).

81.  "kipsuttoa kebiezekkäli, stob ei uni häkkyiz magoajal" 
(astuu kevyesti, jottei uni häkkyisi).

82.  "kesken undu havaitsui" (havahtui).

83.  "häi nossatti, g en voinuh kuonduo" (kuonduo 
eli herätä, vrt. kuontua=toipua, parantua).

84.  saamelaiset kutsuvat painajaista sanalla deattan 
(uskotaan istuvan nukkujan rinnan päällä eläimen 
tai linnun hahmossa ja häiritsevän unta).

85.  saamelaiset kutsuvat heräämistä sanalla ruekxe.

86.  saamelaiset kutsuvat unien näkemistä sanalla 
nager.

87.  saamelaiset kutsuvat kuorsaamista sanalla korse.

88.  saamelaiset kutsuvat nukkumista sanalla vuedte 
(vuenne=levätä, vrt. vuode, vuota).

89.  saamelaiset kutsuvat haukottelemista sanalla 
ammse (vrt. suu ammollaan).




90.  "unen nägijä on häi ylen" (unen näkijät, 
vrt. muistajat).

91.  "ku ei hyveä unda näytä liikutetah toizeh tilah" 
(pirttiä, kota-asumisen kaikuja).

92.  "hyveä undu näytti tän yön" (hyvät unet).

93.  "magoannan jällelhäin on nuurakka" (nuurakka 
eli nuutunut).

94.  "nuvistah pajistah hienoizeh, unen valdoi pajistah" 
(puhuu unissaan, unen vallassa).

95.  "nuoristus tuloo yöm moattuu, kebjenöö luud" 
(unen voimasta, nuorentaa, keventää).

96.  "unimieliz nugizoo" (uneksii).

97.  "myö myöhä nouziimma, sidä emmä i nuku" 
(myöhään nouseminen, häiritsee iltaunta).

98.  "nivelie oijennad magoannal jällel" 
(nivelien ojentaminen).

99.  "jos ei vielä magoa, niin vönyy" (venyä 
pitkäkseen).

100.  "unisilmiz möllisteleh" (unisilmät).

101.  "muatez mögähtih, midä undu nähnöy" 
(mökähti unissaan, vrt. mökistä).

102.  "mögäjäv unimieliz" (unimielissä).

103.  "arbua, mih nets uni menöy" (mihin uni 
menee, mitä tarkoittaa).

104.  "edgo sinä arboa minun undu, mih se menöy" 
(unien arpojat).

105.  "unem murendi" (murensi eli keskeytti).

106.  "moata ruvetah" (makuuaika).

107.  "nouz eäre nygöi, menöö uni vattsah" 
(menee vatsaan, liian pitkään nukkuessa).

108.  "koiranunda magoau" (vrt. hauenunta).

109.  "magai peän selgieks" (unen voimista, 
selkeyttää pään).

110.  "jogo makaid vatsan tävven, nouz eäre" 
(täyven vatsan makaaminen).

111.  "noussah hyvällä mielin" (hyvillä mielin 
nouseminen, vrt. pahoilla mielin kouluun / 
toisten töihin nousijat).

112.  "uni on kelle kuigi, kelle migi on hyväkse" 
(kelle mikin hyväksi, unen luonteesta).

113.  "manoil on lapsi, ei ole jallaz" (manoilla 
eli nukkuu, vrt. manala=unimaailma,
vrt. saamen manno=kuu).

114.  "maguajua ei pie syömäh nostattua, 
pidää vain pielusta korjata" (pielusta eli tyynyä, 
unen pyhyydestä).

115.  "magoaldi lebävyksen" (lepäyksen, 
päiväunet).

116.  "kaks yödy magait, ga lähti endized uned" 
(entiset unet, univelka).

117.  "uni läylendeä itsen" (läylentää eli väsyttää, 
tekee raukeaksi).

118.  "hambahan lähtendy, libo kuolou libo miehel 
mänöy" (unessa nähty hampaanlähtö).

119.  "veren lähtemine, veresty paginoa" (unessa 
nähty verenvuoto, uutta puhuttavaa).

120.  "hoi, unoine udrupeä, kui minä sinuu lyylitännen" 
(lyylitän=muistan, palvon, unenhaltijaa).




121.  "haikoi suudu hoaroitteloo, unoine silmii ummisteloo" 
(suu ja silmät, haltijoiden voimista).

122.  "magoamatt olen ollut, kai on silmäd lupalleh" 
(lupalleh eli lupsallaan).

123.  "silmäd on luipalleh magoannan jällel" 
(luipallaan, puoliummessa).

124.  "kävelöy silmäd luipalleh, muannuh ei yöz" 
(maannut ei, nukkui huonosti).

125.  "kattsou luipottau, uni ei ole vie häikennyh hänez" 
(häikennyh eli lähtenyt, elävä olento).

126.  "särgi da muu kala on lumempanoks" 
(unessa nähty).

127.  "lotkistui pitkälles, sih uinoi" (uinoi eli nukahti).

128.  "uksen lomsahutti, uni häkyi" (uksen=oven,
häkyi=hävisi).

129.  "magavaijan kaiken loimutti kävellä, ei soanuh uinota" 
(käveli makuuaikana, unen pyhyydestä).

130.  "ken se tulis niinkun yöllä viereh, ni sehän se heilä 
mieheksi loatiutuis" (mies joka tuli viereen unessa, 
enneunet).

131.  "havattsiuvuin liiga aivoin" (havattsiuvuin
=heräsin, aivoin=aikaisin).

132.  "murginan syödyi pidäy lebävyz muata" 
(lepävys eli ruokalepo).

133.  "laskih muata" (laskea maata, maata
=olla maata vasten).

134.  "uni miula laskih, antakkoa miula vähäni venähtöä" 
(uni laski, alkoi väsyttää).

135.  "uni laskiihez moine, ga pideä moate ruveta" 
(unen laskeutuminen).

136.  "illal uni laskih" (unen aika).

137.  "laskeldui muate" (laskeutua maaten).

138. "päiväized om pilvizat, aigaized on unezat" 
(unettavat pilvipäivät, unen ja ilmojen 
yhteydestä).

139. "unda emmo piinannuh, unem magaimmo 
peäs sai" (makasimme unen päähän saakka,
unen keskeyttäminen=unen piinaamista, 
vrt. terveyden).

140. "moate ku rubied, pane dabakkukkaro pieluksih, 
sit hyveä und ozuttau" (osoittaa hyvää unta, 
kun panet taikakalun tyynyn alle).

141. "laps mäni piälittsi unes" (päällitse unesta, 
uni meni ohi).

142. "kiukoam periltä etsittih unta lapsella" 
(unen etsiminen).

143. "ni mie havattseuvuin siitä siih ta milma 
varautti jottei hyvä peri" (havahduin pahaan uneen, 
huono enne).

144. "uneh paugai, rubei nukuttamah" (paukaa 
uneen, kuka).

145. "kogo yöz ei undu silmäl pannuh" (unettomuus
=häiriötila, johtuu jostain).

146. "uni itsem parandau" (unen voimista, 
vrt. itse=varjosielu).

147. "magoau kylläl dai pakkuu uni" (kylläl=kylliksi, 
pakkuu=häviää).

148. "uni painostau" (vrt. painajainen).

149. "painaja moates tuloo, ukkovarbahie lekuttoa" 
(painaja=painajainen, lekuttoa=liikuttaa).

150. "painai ku tuli, sit ku littsai, hengähteäkseh en voinnuh" 
(litsaa eli painaa, painajaisen voimista).




151. "hoz ukkovarbahii ku oliz lekuttoa, sit painaj 
olguoz" (painajan liikkeistä, saapuu paikalle
ukkovarpaiden liikkuessa).

152. "painajani tuli, vähis hengih jätti, en voinuh 
ni varvasta lekahuttoa" (jätti vähiin henkiin, 
pelästyneeksi).

153. "painajaine peäl istuu" (istuu nukkuvan 
päällä).

154. "paineliene ni joga paikam painau, ni kätty 
ed voi lekahuttoa" (painajaisen voimista, 
lekahuttoa=liikuttaa).

155. "uni painistau" (painavat unet).

156. "painajaini painau" (hyvät ja vahingolliset 
unenhaltijat).

157. "miula haldie paino tänä yönä" (haltija
painoi, yöllä ilmestyvät haltijat).

158. "uni silmät painoi" (silmien 
painuminen).

159. "uni painoi muata" (unen voimista).

160. "magoav unen, sid yöl ei magoa" 
(päivällä nukkuminen, vie yöunet).

161. "mies makoau, osa valvou" (osa eli 
suojelushenki, vrt. sukulaiskansojen
metsästä saapuvat unilinnut).

162. "yhtenn yön vellel ozuttih uniz oza" 
(osoitettiin unissa osa, enneunet).

163. "jogahizella oma i oza on" (jokaisella 
oma osa, vrt. onni, kohtalo, suojelushenki).

164. "maguat unet i onnet" (unet ja onnet,
sanonta).

165. "heiny hengästyksekse, olg ohkastuksekse" 
(unissa nähdyt, ohkastus=huohotus, 
vrt. heinätyöt).

166. "unez ozuttau, ilmizin roih" (unessa 
osoitettu, käy toteen ilmisillä).

167. "nivelie oijennad magoannan jällel" 
(nivelien ojentaminen, vrt. eläinten
käytös).

168. "minuul viä pidäv uni sanua" (unien 
sanominen, vrt. sanoa ääneen).

169. "unimieliz on, pidzulleh on silmäd" 
(puoliummessa, sirrillään).

170. "keänä mukki sellälleh, uni magoa tävvelleh" 
(mukki eli kuperkeikka, unitaikoja).

171. "miksebo se ollou" (uni, mitä tietää).

172. "uni poroi" (lähti pois, pakeni).

173. "unem porotti" (porotti eli karkotti, 
vrt. taudin porottaminen).

174. "siitä vasemej jalkapohjan alta ruhka löyvettih, 
se sukkahas pantih ta sanottih jotta siitä näyttäytyy 
unie" (enneunta toivottaessa, ruhka=roska).

175. "magoau oigimalleh, vatsalleh libo sellälleh" 
(oigimalleh=suorassa, vrt. kyljellään).

176. "sellälleh briilottoa, oigieh juuri soikottau" 
(makaa selällään, oigieh=suorassa).

177. "unipeä proiji, ga eibo ni uinot enämbi" 
(unipää meni ohi, unen pää).

178. "ga nägi unen, ku tuli hänem pihah seittsemem 
pedrua ylen laihua" (seitsemän laihaa peuraa, 
vrt. seitsemän laihaa vuotta, oma ympäristö
=omat unet).

179. "unimielis hambahii puroo kidzahutteloo" 
(kidzahutteloo eli narskuttaa).

180. "unem pöpperö" (pöpperö eli puoliuni, 
puoliksi unien maailmassa, vrt. pöpi).

181. "tukka mäni pörhälleh yön moates" 
(meni pörhölleen).

182. "pörhälleh on tukad maguandan jällel" 
(pystyssä, takuilla).

183. "heittäkkää börbötändy, anna toizet maatah" 
(makuuajan pyhittäminen).

184. "pötkähä pitkälleh, heitä lekunda" 
(lekunda eli liikkuminen, liikkeen ajasta 
levon aikaan).




185. "vetää kaloja" (nukkuu, torkkuu).

186. "em minä saanu koko yönä nukutuksi, 
vähä aamuyöstä olin, sellaases kalankuoletoksis" 
(kalankuoletoksissa, kalojen uneen 
vertaaminen).

187. "ka sehäl läks uneta iänetäk kalappiimmaan" 
(unetta äänettä, mitään sanomatta).

188. "tuo ukko se uamusilla varraen tulla 
kampittaa tuppaan ja kesken unijaan joukot 
ylös ajjaa" (kesken unia ylös ajaneet "isännät", 
palkkatyön alkuperää).

189. "täsä olem pörröpään kans" (vasta 
heränneenä, hiukset sukimatta).

190. "jos unissaal löytie kanampesän se tietie orpoja" 
(unien tulkintoja).

191. "naemauneks ne aena sen kangasunen näk" 
(kangasunen, kankaan kutomisesta kertovan).

192. "mitä ne aena kapisoo ettee peäsen nukkumaan" 
(unen häiritsemistä paheksutaan).

193. "ei tullut makkuusta mittääk kun ol kylömän 
karappa" (liian kylmää nukkumiseen, 
vrt. lämmintä).

194. "vanahana karkovaa uni" (uni karkaa,
vrt. lasten uni, elämän kaari).

195. "älä mee sitä karhohon" (karhohon eli 
häiritsemään, nukkuvaa).

196. "karhununta" (sikeää unta, vrt. hauen 
/ koiran uni).

197. "kyl uni karisoo silmiist, ku peset kylmääl 
vee eel silmäis" (uni karisee silmistä,
inhoaa kylmää).

198. "mie kuopsahi ylliä ja karistin unet silmistäin" 
(unien karistaminen).

199. "karkutti unen" (nukkuvaa häiritessään).

200. "älä häntä karkota, anna hänem maata" 
(karkota häntä, vrt. unenhaltijaa, uskotaan
suojelevan nukkuvia).

201. "a, nii karkkosiit unnein, jottei nukuta" 
(unien karkaaminen).

202. "mie ko karkkahuisi unestai ni koko yön en 
ennää unta saant" (karkasin unestani,
vrt. unien maasta).

203. "kylmää veel ku, pessöö silmää, ni kyl uni 
karkkohuu" (unen karkottamista, vrt. haltijan 
kaltoin kohtelemista).

204. "jos vaan karmaastit toisen eläintä kattoo, 
nii sit rupie ajaam painajai" (uskomus).

205. "minä yöllä säekäen sitä rymäkkee, 
että uinnii karpastu koko yöks" (uni karpastui, 
kaikkosi).

206. "jos sattuu käsi olleen karsaasa kun nukkuu, 
nii tuntee kuinka se on tolovana, eikä tahop päästät 
toitillee" (tolovana=turtana, toitillee=ennalleen).

207. "purrak karskauttaa tuotuossaih hammasta 
nukkuissaan" (karskuttaa hampaitaan).

208. "oekein eäneen karskuttaa" (hampaita 
unissaan).

209. "korsatak karruuttaa" (nukkumisen 
ääniä).

210. "uni om makia ku mesi" (makeat unet).




211. "kasaun" (univelka).

212. "kaskottellee kauam maanu, haukottellee 
harvon saanu" (kaskottelee eli venyttelee).

213. "sillon se uni pettää jos on kasounta" 
(kasounta eli univelkaa).

214. "eiköhän heitetäp pois puhuminej ja lähetää 
kahtomaa unija" (kahtomaan unia, oma tv).

215. "nukuttin koko yä oikken kauniste" (hyvistä 
unista kiittäminen).

216. "mitähän se kauntaa, kun näjin yällä niin 
pahoja unia" (kauntaa eli tietää).

217. "kum minä sain kyllikseim moata, nim min olin 
niin kelekkiä poika sitt oamula" (kelkkiä eli virkeä, 
hyvästä yöstä hyvään päivään).

218. "se nukkuok kellisti koko päevän" (pitkän 
matkan jälkeen, uni=palauttava voima).

219. "ukko vieressä kelloeloo, ei annam minun nukkua" 
(yhessä nukkumisen ongelmia, helpompi selvittää 
isoissa taloissa).

220. "minä oon niin keppeästir ruvenna nukkumaa" 
(herätessäni joka ääneen).

221. "keriiten ne unet kerälle ja viskatkoo sängym 
perälle" (unet kerälle ja sängyn perälle, 
lankoihin vertaaminen).

222. "oesitko unta nähnä taekka entistä kerranna" 
(kerrannut entistä, entisestä kertovat unet, 
vrt. kertomus).

223. "keseunine" (kesken unia herännyt).

224. "minä menin niin että kessahti unneen" 
(uneen meneminen).

225. "talavella nukutaan, kesäyönä levähetään" 
(unen tarpeen muuttumisesta).

226. "eiköhää jo lähretä ketsallee" (ketsallee 
eli makuulleen).

227. "rupes ketsalleen niin kyllä un tul paekalla" 
(makuulle käyminen=unen kutsumista, 
vrt. omituiset iltarukoukset).

228. "ketununia näköö, kuuloo kaikki, ja om 
muka unessa" (näkee ketununia, vrt. hauen,
karhun, pyhiä eläimiä).

229. "min oon nii keveäunine että jos vaekka kissa 
kävelee lattialla minä kuule sen" (keveäuniset,
helposti heräävät).

230. "mie astuin varpaillan hyvin kepykäisee" 
(unen pyhyydestä).

231. "jos mikä hävijeä, siit köyhtyy toas, jos minkä 
ninku vievät" (köyhtyy, jos jokin häviää unessa).

232. "silemiä jammoip niin kiij jotta" (jamoo 
kiinni silmiä, uni=oma kello).

233. "menin taas koittaan että jos sais unempäähän kii" 
(unen päähän kiinni, vrt. päästä, vrt. unen 
nukkuminen päästä päähän).

234. "hää ol unissaa juopavinnaa kylömee vettä" 
(juovinaan kylmää vettä, mitä tietää).

235. "olin niin unej juavuksis" (juovuksissa, 
puoliunessa).

236. "Matti on niin kovin sikeeuninen miäs, 
että sitä täytyy juutia hyvän aikaa ennenku se herää" 
(sikeäuniset, unenhaltijan suosikkeja).

237. "se nukkuu vain jäneksen unia" (jäniksen 
unia, kevyttä puoliunta).

238. "jänikseunta ku vähä otteli" (herätessäni 
aamuyöstä).

239. "makas niiv visust ete jäsentäs järkäättänny" 
(visusti, vrt. sikeästi).

240. "sie älä järköttele minnuu" (vrt. järkyttyä, 
toisten uneen puuttumisen myöhäisestä eli vieraasta 
alkuperästä).




241. "oikasta joka jäsenelle" (vrt. oikaista 
selälleen).

242. "mut nym mee mennääv vähäks aikaj joka 
jäsenem päälle" (joka jäsenen päälle, 
liikkeestä lepoon).

243. "hiis ollen siinä ol hepakassa, joka sem 
paenaesen ol laettanna, se puisti ja jättyytti stä"
(veenhaltija jätyytti, painajaisen laittajaa).

244. "niitä tuallaasia unia, ne jotakin aina kaavaaloo" 
(kaavaaloo eli tietää, enneunet).

245. "mitä se minulle unissa aena koavaeloo" 
(näyttäytyy).

246. "se näkköö pahoja unija ja kuavoo" (kuavoo 
eli hourailee).

247. "sitä se koavehti minulle unessa" (koavehti 
eli tiesi, vrt. kaavi).

248. "uni jotahis soattaa koavekssuo" 
(enteillä, vrt. kaava).

249. "ei sitä kaikkanoo nukuta, vaikkei viimeyön 
makkuustakkaa tullu mittää" (huonosti 
nukutut yöt).

250. "mienen tiijjä mite se miul se uni kaikkois" 
(kaikkois eli tarkoittaisi).

251. "ku nousoo seisallee kyllä se un kaekkonoo" 
(kaekkonoo eli kaikkoaa).

252. "kun elävän näkee unissaan niin se on toisen 
ihmisen kaino" (ihmisen kaino, vrt. unisielu,
varjosielu, nukkuessa liikkuvat sielut).

253. "ei yö silimeä kaeva" (yö silmää kaiva,
uni ei tule, yö=unen aikaa).

254. "nyt pitää muata kajauttua ruokalepoja" 
(vrt. syömisen jälkeen makaavat eläimet, 
omat tavat=luonnosta).

255. "kun kajjeeller rupevvaa se nukkuu aikasak" 
(kaijeelle eli ruokalevolle).

256. "seun semmone virkee kakatti, ettei sitä uni petä" 
(uni petä, vrt. tavoita).

257. "syvä uni" (vrt. karhun uni).

258. "syviz ajateksiz en voi ni yölöiz moata" 
(ajatukset ja tunteet, häiritsevät unta).

259. "syväh uneh uinoi" (uinoi eli nukahti).

260. "unimielis hyppäin" (hyppäsin ylös, 
säikähdin).

261. "moatah sumpah" (sumpah eli sikeästi, 
uni=tulee ulkona olleille, ihmistä ei ole
luotu elämään sisätiloissa).

262. "sulaz unez on, hyvin uinonnuh" (sulassa 
unessa, uinoa=nukahtaa).

263. "sulaz unes havaitsui" (havaitsui eli heräsi).

264. "sulava uni" (hyvä, miellyttävä).

265. "mie haikostelietsen senentäh, sto tahon muata" 
(haukottelen, tahdon maata).

266. "sustutti moizekse magoamattah" (sustutti 
eli uuvutti, valvominen heikentää).

267. "uinoi sukahti" (torkahti).

268. "se zora uni pidäz muata" (zora uni, 
aamuruskon aikainen).

269. "magoaa soikottoa" (pitkin pituuttaan).

270. "soilahtoa pitkälleh, huogavumah" (soilahtoa
=keikahtaa, huogavumah=huoahtamaan,
vrt. luonnenimi soili).




271. "nukkuu smutkau, uni roih" (smutkau
=nuokahtelee, roih=tulee).

272. "en suannuh uinotukse illal" (uinotukse 
eli nukutuksi, vrt. uinahtaa).

273. "sitkie on uni siul, ku ed nouze terväh" 
(sitkeä uni, vrt. sikeä, terväh=nopeasti).

274. "sitkei uni oli minul, en havaitsunnuh ajjalleh" 
(havaitsunnuh eli herännyt).

275. "silmäd on kai luimalleh, mäne moate" 
(silmät luimallaan, unen tulon enteitä).

276. "sikeh uinuou" (nukkuu sikeästi).

277. "undu sigevyi" (sikevyi unta).

278. "peä kai sigevyi, uni on" (pää sikeytyi, 
unen voimista).

279. "no sitä ov vaikie nossattoa kun se on niin sikie 
makoamah" (nossattoa eli herättää).

280. "sigied unda magain" (sikeää unta).

281. "iltayöstä sikieh uinosi" (uinosi eli nukahti, 
vrt. uinuttaa).

282. "no se makoau sikieh kun hako" (sikeään 
kuin hako).

283. "sikieseh ni uinosin, en ajatellut enämpi koko asieta" 
(unen voimista, poistaa huolet ja murheet).

284. "sigi uneh uinoi" (uneen uinoi, vrt. sietä
=syntyä, lisääntyä).

285. "magoau siirättäy" (nukkuu sikeästi,
vrt. luonnenimi siiri).

286. "jallaz olin hätken, a uni zaberih" (uni 
saavutti, elävä olento).

287. "huondeksel uniloi sanelimma" (unien 
saneleminen, huondeksel=aamulla).

288. "kudai uniz ozuttih da se se oligi" (kuten
unissa osoitti, kävi todeksi).

289. "uni zaimi" (saimi eli tavoitti).

290. "silmäd umbeh rävähtih undu" (unen 
tulon enteitä).

291. "nivelii ojjendin" (aamutoimia).

292. "minä näin händy unis" (mitähän 
tietää).

293. "kulkku vai roatskahteleh moatez, dygieh magoau" 
(kuorsaa, makaa jykiään).

294. "ittseni roatskahtukseh havaitsuin" (havahduin,
omaan kuorsaukseeni).

295. "niir riukasi jäzeniä" (raukaisi).

296. "moata riuvottau" (nukkuu sikeästi).

297. "magai riuvahtelih" (torkahteli).

298. "niin vaivuin, sto ässen riuvuin" (vaivuin=väsyin, 
riuvuin=nukahdin).

299. "riuvahtih uinoi, terväh magai" (nukahti 
nopeasti).

300. "uinoi ripsahtih" (vrt. luonnenimi ripsa).

301. "unissa reäsittäy pahoja, yhtäläistä havattseuvut" 
(rääsittää pahoja, heräilet yhtenään).

302. "männ yönä milma reäsittäjä kiusai" 
(rääsittäjä eli painajainen).

303. "muata vieri da uinoi repsahtih ylen terväh" 
(vieri maaten, nukahti nopeasti).

304. "unipa se uuhella ajau, kiekkosarvella kehuu, 
remulla rekettelöy" (unen lukuja).

305. "yöm magaim rauhas tervehyäz" (yön 
makaaminen, vrt. kuun ajan).

306. "tuli raukie, rupesin pitäkseh ta siihi i uinosin" 
(pitäkseen käyminen, unen kutsumista).




307. nenetsit kutsuvat kerrottuja unia sanoilla 
yudero´ma (y=j).

308. hantit kertovat vahingollisista unista 
toisilleen (etenkin jos uni toistuu tai jollekin 
läheiselle tapahtuu pahaa).

309. hantit vastaavat enneuniin tekemällä 
taikoja ja sitomalla puihin uhrilahjoja 
(vedetään unessa nähdyn ihmisen vaatteet
onton puun läpi).

310. nenetsit kutsuvat nukkumista sanoilla
chonbim ja honsx.

311. nenetsit kutsuvat unen näkemistä sanoilla 
niema ja njema.

312. nganasanit kutsuvat unen näkemistä sanoilla 
tytjä ja dydjea (tyt-jä, yhdyssanoja).

313. nenetsit kutsuvat nukkumista sanalla honosj.

314. nganasanit kutsuvat nukkumista sanalla
kundasa (vrt. kunta=unien maa, kunto).

315. nenetsit kutsuvat nukkumista / nukkumaan
menemistä sanoilla konasy, konyosy, xona ja xonyo 
(vrt. konahtaa).

316. enetsit kutsuvat nukkumista / nukkumaan
menemistä sanoilla kodas, kodis, kodae ja kodue 
(vrt. kota).

317. nenetsit kutsuvat unta sanoilla nyenwa 
ja nyema (vrt. Ny-ema, haltijanimet).

318. enetsit kutsuvat unta sanoilla noma ja ema
(oma=ema?, luojahenki Nom alkujaan
naispuolinen(?) unenhaltija, vrt. noma=jänis).

319. nganasanit kutsuvat unta sanoilla nambu
ja namba.

320. nenetsit kutsuvat levähtämistä sanalla nila
(nilana=levätä, nilh=lepo).

321. nenetsit kutsuvat nukkumaan menemistä
sanalla xona (xonara=nukahtaa, xonyo=nukkua, 
vrt. koinia, koisia).

322. nenetsit kutsuvat makaamista / makuulle
menemistä sanoilla josyeptasy, yusyibta ja yusyeda 
(y=j, vrt. jussi).

323. enetsit kutsuvat makaamista / makuulle
menemistä sanoilla mostis ja mostes.

324. nganasanit kutsuvat makaamista / makuulle
menemistä sanoilla badotie ja badotae
(vrt. patto, vattoo).

325. nganasanit kutsuvat makaamista / makuulle
menemistä sanalla tondiaici (vrt. tontti).

326. nenetsit kutsuvat nukkumista sanalla 
nema (vrt. Ne-ema).

327. nenetsit kutsuvat unta / unen näkemistä
sanalla judae (vrt. jutta).

328. nenetsit kutsuvat väsymistä sanalla peda
(vrt. enetsin peda=kannus).

329. nenetsit kutsuvat nukahtamista sanalla
xonaras (vrt. konna).

330. nenetsit kutsuvat nukkumista sanalla xonos
(x=k tai h).

331. nenetsit kutsuvat heräämistä sanalla sidos
(vrt. sitoa lapsi, siita).

332. enetsit kutsuvat nukkumista sanalla kodi
(vrt. koti, kota).

333. enetsit kutsuvat unta sanalla du (d=j tai t,
vrt. volgalaisten ju=taikavoima).

334. enetsit kutsuvat unien selittämistä sanoilla 
dud tasladda.

335. enetsit kutsuvat unessa ilmestymistä sanoilla 
duknid odidad.

336. enetsit kutsuvat heräämistä sanalla närtij 
(myös pysähtyä, vrt. pysähtyä unessa).

337. enetsit kutsuvat nukahtamista sanalla koddi.

338. selkupit kutsuvat haukottelemista sanalla
onnimpiko (vrt. onni=unen haltija).

339. selkupit kutsuvat nukkumista sanalla kontiko
(vrt. kontio).

339. selkupit kutsuvat kuorsaamista sanalla
rikimpiko (vrt. riki).

340. selkupit kutsuvat unen näkemistä sanalla
kutaeptiko (vrt. tehdä kutaa).

341. selkupit kutsuvat heräämistä sanalla sitiko.




342. "unen tsihmu" (pöpperö).

343. "silmät on tsihmakat" (uniset, tihruiset).

344. "unen tsihmeräz olen" (sihmerässä).

345. "tsihmeräd on silmäd magavon dällel"
(tsihmeräd eli tihrussa).

346. "uni tsahlottau silmii, ei soa ni avoi pideä"
(painaa kiinni silmiä, unen voimasta).

347. "hyveä toivotin itselleni unda myö" 
(hyvän toivottaminen itselle, vrt. itse=yksi 
sieluista, unissa liikkuva varjosielu).

348. "pahoa toivottoa tämä uni" (toivottaa 
eli tietää).

349. "uni ei hyveä toivotannuh mennyd yön, 
vai mene tiddä uniloi, doga yödy näid"
(tiedä unista, joka yö eri unet).

350. "unen tohmero selgiöö" (tohmero eli 
pöpperö).

351. "tohmeroitui peä, hätkem magain"
(unen voimasta, hidastaa järjen juoksua).

352. "unen tohm on, ei soa ni silmii avoi pideä"
(unen tohma, vrt. tohmajärvi).

353. "mie vai toandoi vähäzen nukahtelimmos, 
ga heitti haikossuksen" (heitti eli lopetti).

354. "unis tiettelih moamo" (näyttäytyi äiti,
vrt. tietää=tietää uni tai enne).

355. "hiän uinuo tereväh" (nukahtaa nopeasti, 
uinahtaa).

356. "mie illasta en tereväh uinuo" (tereväh 
eli nopeasti, vrt. nukut päivällä / menet makuulle 
liian aikaisin).

357. "teretäh paginad, uni painau do" (puheet
vähenevät, uni painaa).

358. "ei lopu unet muaten eigä työt tehen"
(sanonta).

359. "uni tabai" (tapasi eli saavutti, 
elävä olento).

360. "tsuunitti uniz minul, toivod olin omal moal"
(olin omalla maalla).

361. "unis kodih tsuunivuin, majehtu keitin kattilan"
(omat unet, kertovat omista asioista).

362. "unis tsuudivui toatto, toivod olin koiz" 
(tsuudivui eli näyttäytyi, isä).

363. "uniz ni ilmizin ei ole mostu tsuuduo"
(tsuuduo eli kummaa, uni ja ilmi).

364. "uni tsällävyi, keskustui" (häiriintyi, 
keskeytyi).

365. "tuolloi täz undu nägi" (tuolloin tästä, 
tulevasta vai menneestä tästä).

366. "tuurissuksiz om peä" (pörröksissä, 
vrt. tuuri, tuure).

367. "uni sanoo, minuu ken vieruinnoo, minä peän 
tuuristutan" (uni eli unenhaltija).

368. "myö arbailemmo tämänyöllized unuod"
(arpailemme unet).

369. "täyzi magoanda" (vrt. uni).

370. "uni magoa tävvelleh" (täyvelleen, täysi uni).

371. "unen töberö" (vrt. pöpperö).

372. "unen töpperö" (töpperö).

373. "unen töbräkkä" (uninen olotila, 
vrt. kesken unia herätetty).

374. "uinuoli da järilleh havaitsui" (havaitsui 
eli havahtui, heräsi).

375. "uinoilov vai, ei pitkähez magoa" 
(uinuilee, torkahtelee).

376. "ilta yöstä sikieh uinosi" (uinosi eli 
nukahti).

377. "äjjäl ku ruat, terväzeh uinuot" (raadat 
kovasti, nukahdat nopeasti).

378. "uinoi muata" (uinahti).

379. "äijäl uinotuttau, pidäy moata ruveta"
(uinotuttaa eli väsyttää).




380. "kesken uinuomist oli, nostatimmo" 
(kesken unien, tapojen vastaista).

381. "uni tuli gu silmii ummisteloo" (unen 
tulon enteitä).

382. "umbiuneh uinoi" (uinoi eli nukahti).

383. "umbiunez magoaa" (umpiunessa,
unen vaiheita).

384. "mennyd yön unehizie sano" (sanoi 
unehisia, vrt. kertoi, näki).

385. "uneksiu muatessah, huudau" (uneksii,
huutaa unissaan).

386. "unda voiji nähä ilmain uneksimattah"
(unet ja uneksinnat).

387. "häi doga yödy uneksii" (uneksii,
puhuu unissaan).

388. "pidäv unenarboajal luo kävvä, häin tiedäy, 
mih menöv uni" (unen arpojat eli uniin
erikoistuneet noidat).

389. "hänen unennäendöi en usso engo kuundele"
(unien luonteesta, henkilökohtaisia).

390. "unennäindän saneli g emmo voinnuh arvata 
ni mih päi" (mihin päin uni osoitti).

391. "ylen on unennägijä" (unen näkijät).

392. "unennägyö sanelou" (sanelee, toistaa
unessa nähtyä).

393. "tämä on unenozuttaja sija, ylen on unen 
korotuttaja" (unen osoittaja, unta korottava).

394. "unempohmella on" (pohmella eli 
pöpperössä).

395. "unempohmellu on, vie pideli moata vähäine"
(unen mukaan makaaminen).

396. "unensolmi rodih, kesken aigoa nostatettih"
(rodih eli syntyi, vrt. solmu).

397. "unentiedäj akku" (unitietäjät).

398. "unentoris haikostelieteh vie" (toris eli 
toreissaan, vrt. tokkurassa).

399. "tänäpiänä unettau vähäzeldi" (unettavat 
päivät, vrt. sateiset).

400. "unettomuttah aigazeh nouzoo" (vrt. lapset 
ja vanhat, elämän kaari).

401. "minuo unevutti" (unetti).

402. "miul on hyvä uni" (hyvä eli sikeä).

403. "viel ollah silmät unen keralla" (unen 
keralla, vrt. haltijan).

404. "uni painostau" (vrt. painajainen).

405. "luja uni" (vrt. hyvä, sikeä).

406. "herkkä uni" (herkkäuniset).

407. "hiän vielä tahto unda jatkua" (tahtoo
jatkaa unta, vrt. pakolla herättäminen).

408. "miula uni tuli ylen" (tuli ylen,
vrt. kävi toteen).

409. "unen hourehuksis kävelöö" (unen
hourehuksissa, vrt. houria=olla unen ja
ilmen välillä).

410. "ei lopu unet muaten eigä työt tehen"
(sanonta).

411. "tulebo uni uksen tuakse" (unen 
kutsumista, uksi=ovi).

412. "ku tuulenviimah lähted, sid uni lähtöy"
(unen karkottajat).

413. "uni painav äjjäl, nukututtau"
(painaa äijällä, väsyttää).

414. "uniz ni eäniz en tiijä" (unissa tai 
äänissä, vrt. unimaailma=äänetön).

415. "uniz n ilmiz en ole mostu kuulluh"
(ilmiz eli valveilla).

416. "unillah on" (nukahtamaisillaan).

417. "silmät on unilleh" (uniset, vrt. haltijan 
saapuminen).




418. "unissah oli, ei jallaz" (jallaz eli jalkeilla).

419. "pahoo unta reäsitti" (pahat unet, 
vrt. painajaiset).

420. "mimbo se uni tiedeä" (mitä tietää,
enneunet).

421. "uniloih uskoo häi ainos" (uskoo uniin).

422. "uni andau kädeh" (antaa käteen, 
toteutuu).

423. "huondeksel uniloi sanelimma" (huondeksel
eli aamulla, unien saneleminen).

424. "ylen hyviä undu näin" (hyvät unet,
mieleiset).

425. "akku arbailoo uned" (unien arpojat,
vrt. uni-akka).

426. "mikse se uni mennöh" (miksi uni
menee, mitä tarkoittaa).

427. "mih se uni menöy" (mihin uni 
menee, vrt. käy todeksi).

428. "se on unihuavo hyvä" (unihaavo,
vrt. haaveilla, vrt. unikeko).

429. "unekaz on ylen" (unekas, nukahtaa 
nopeasti, nukkuu pitkään).

430. "kum päivä on korennon korkevuolla nin 
silloij jo unikevotki noussah makoamasta" 
(unikeot, pitkään nukkuvat).

431. "olet hyvä unikego" (vrt. haavo).

432. "unikevom peäz ed langene, magavol ajjam 
menetänned, ei keguo rodei" (lankene eli putoa, 
unikeon päästä, menetät makausajan, 
ei synny kekoa).

433. "se on katso unikuha" (unikuha,
vrt. kuha-kala, unenhaltijan hahmoja).

434. "unimieled om moized, en voi ni peädy 
pystöi pideä" (pitää päätä pystyssä, 
unen voimista).

435. "unimielissäh kävelöy" (kävelee
unissaan).

436. "unimielis hambahii puroo" (puree 
hammasta).

437. "häi nägi sinum poigoa uniz" (näki 
poikaasi unissa, mitä tarkoittaa).

438. "anna tulov unoi uinottamah"
(unoi eli unenhaltija).

439. "uninävöz näin, mih mennöö" (mihin 
menee, mennä=tulevaa).

440. "uninägyö en sannuh, se tottu sanoin"
(unet ja todet).

441. "unnuttan on siun, jottet enämpi virkuu"
(unnuttan eli nukuttanut, vrt. luonnenimi 
unu).

442. "minuu unnuttau" (väsyttää).

443. "unnutti mugalen, ga pidi moate ruveta"
(unnutti, vrt. uinutti).

444. "vanhal on lyhyöd unipeät" (lyhyet
unipäät, unen pää).

445. "uniza on, nossattoa om paha" 
(nostattaa paha, kesken unien).

446. "unisanoi sanele meil" (unisanoja,
unessa nähtyä).

447. "muistam minä unisanad" (unisanat,
unessa kuullut vai nukutussanat).

448. "unisilmii hierou" (unisia silmiä).

449. "unisilmiz möllistelöö" (vasta 
herännyt, luonnenimi mölli).

450. "unisullal silmie vedelöö" (nukuttaa, 
vrt. sulkaa käyttävä unenhaltija).

451. "lähti unisullat silmis, heitti nukutuksen"
(unisulat silmistä, heitti=lopetti).

452. "unisulgaine puutui, muata vähäine"
(unisulkainen, torkahdin hetkeksi).

453. "minuo unitutti" (nukutti).

454. "tule sie uniukko meilä, tuo sie unta tullessas"
(uniukko, vrt. akka).

455. "unnakot silmäd" (uniset, raukeat).

456. "unen unnakaz on silmät" (unen 
unnakassa, luonnenimi unna).

457. "tule unoi uksen tuakse, pienien lapsiem 
pieluksih" (unen kutsumista).

458. "hoi unoine udrupeä, kui minä sinuu 
lyylitännen" (unen lyylittämistä).

459. "haikoine suudu huaroitteloo, unoine silmii 
ummisteloo" (haikoine ja unoine).




460. "unnut kun et voi moata yöllä" (unnut eli 
väsyt).

461. "moa ilm on undunuh, kai moatah" (maailma 
untunut, kaikki makaavat).

462. "istui da i undui, moate pidäy panna" (panna 
maaten, maata vasten).

463. "pikkarazen unuom magain" (pikkaraisen 
unen).

464. "muate urjahti" (urjahti eli köllähti,
vrt. urjala).

465. "uni täyz urjotetah, vajoa ei nosta" (täysi uni, 
vajaa uni).

466. "uinoi utskahtih" (uinahti, kävi pitkälleen).

467. "uneh uubui" (uupua uneen).

468. "uni uubui, ei täydynyh kaikeks yödä" (uni uupui,
ei täytynyt).

469. "havattsiuvuin liiga aivoin, vönyttäyvyin uuvestah 
moata" (havattsiuvuin=heräsin, aivoin=aikaisin).

470. "vaiveudun olet, viere lebäydymäh" (vaiveudun
eli väsynyt, vrt. tulla viereen).

471. "istujez vaivistutti, pidäy muate viertä" (vieriä 
maaten, omat makuusijat).

472. "unen valdoi pajistah hienoizeh" (puhutaan, 
unen vallassa).

473. "se valveutu, ei olla unillah silmät" (valveutui, 
uni ja valve).

474. "illaz nukahtelin, siid kui uni valvevui, g en voinuh 
moata" (uni valvevui).

475. "valvoldin vähäizen, duumat peäz oli moized"
(duumat eli ajatukset, vrt. tunteet).

476. "heitä valvondu, viere muate" (vieri maaten,
yhessä makaaminen).

477. "kuta nukkunemma, kuta valvonemma"
(unen määrästä, vakio).

478. "kaiken yön valvoin, ei uni tulluh"
(unen hylkäämät).

479. "vasemella kylellä, oikie olkapeä peälläpäin"
(kävimme nukkumaan).

480. "vaski on vaivaks, hobie huoleks, jäittsä dengaks,
turkki turvaks" (unessa nähdyt, jäittsä=linnunmuna,
dengaks=rahaksi).

481. "vönyu vatsualleh" (venyy).

482. "magoau vatsalleh" (vatsallaan makaavat).

483. "uni vattsah meni" (alkoi nukuttaa).

484. "venyttiihes huogaudumah" (huokautumaan 
eli lepäämään, vrt. hukka).

485. "venytämmöz bokalleh" (kyljelleen).

486. "muata venyttih" (venyä maaten).

487. "pidäu venyttiättsie magiamah" (venyä 
makaamaan, vrt. makeat unet).

488. "vönyttäi kylgyzin" (kyljelleen).

489. "mie venyyvym moate vähäsekse aikoa"
(venyä maaten, vrt. venytellä).

490. "venyyvy miula reunah" (reunah eli viereen).

491. "myö venymmä selälläh" (venyä selälleen).

492. "jos ei vielä magoa, niin vönyy" (makaaminen 
ja venyminen).

493. "venyn kodvazen, väzytteä" (venyn eli 
levähdän).

494. "venyy kyllellä" (kyljellään).

495. "vönyin kyllin" (kylliksi).

496. "uni miula laskih, antakkoa vähäni venähtöä"
(uni laski).

497. "vez on uniz veseldyksekse, a toine sanou itkukse"
(unissa nähty vesi, vrt. vesselä).

498. "veiz olend on vesseläks uniz" (veessä olenta).

499. "minä viä näin tän yän unen" (mieleiset unet,
voimaa antavia).

500. "vieno uni" (kevyt).

501. "ylen vienozeh uinoi" (nukkuu kevyesti).

502. "vieno unini" (herkkäuninen).

503. "vienounine terväh havaittsuu" (herää 
helposti, luonnenimi vieno).

504. "silmäd umbeh viebrahtih, iesko vai uinuolin"
(uinuilin, unen saapuminen).

505. "vieretteäte moate" (vieri maaten,
viereen kutsuminen).

506. "pidäy kodvazeks vierrä tilal lebiämäh" 
(tilalle lepäämään, vrt. sijalle).

507. "ei pie unih vieruija" (vieruija eli 
luottaa, vrt. vierumäki).

508. "vihmaksizel ilmal nukuttoa enembäl"
(nukuttavat ilmat).

509. "mie näin kyllä viime talvena, kevättalvella unen"
(unen eli enneunen).

510. "illan virkku, uamun torkku" (unen 
määrästä).

511. "virvahtus puutui muata" (uinahdus, 
torkahdus, vrt. virvatuli).

512. "virvahuksem piin, ga ei uned lähtietty"
(unet lähdetty, vrt. väsymys).

513. "uni voittau händy, do nukkuu" (uni 
voittaa häntä).

514. "uni kaikiz vägevin" (kaikista väkevin,
ihmisiä vahvempi).

515. "vötkähtih pitkälleh" (vrt. makuulleen).

516. "yhteh aigah nostah" (yhteen aikaan
nouseminen).

517. "undago nähnöö, ygizöö" (uneksii).

518. "midähän unimielis ygäjää" (unimielissä).

519. "pitkä vittsa pihlajaini, ympäri kylän kävijä"
(mikä se on.. uni).

520. "se kun kuvahteleutu jottei antat yörauhoakana"
(kuvahteleutu, tuli uniin).

521. "yö uni om parembi päivä unda"
(yö ja päiväunet).

522. "yö uni om magiembi" (päiväunta).

523. "yö uni on vägevembi migu päivuni"
(vrt. makeampi).

524. "ähmäi halgo yssäm perttih, kai uni lähti"
(pudotti sylillisen halkoja, kovia ääniä
inhoava uni).

525. "äkkimäizellä sijalla ei sia uinota" 
(äkkimäisellä eli oudolla, uni=pitää tutuista 
paikoista).

526. "magain da sih älyh hörövyin" (hörövyin
hälyyn, vrt. höristellä).

527. "moizen älyn luadi" (hälyn, vrt. älytä).

528. "häi kogo yön unis ölizi" (ölisi eli hölisi).

529. "moate ötkähtih" (vrt. kävi maaten väärin,
koti=pyhä tila).




530. hantit pitävät unessa ylävirtaan uivaa 
hyvänä enteenä (alavirtaan huonona).

531. marit pitävät unia ihmisen ort-sielun 
matkoina (uskotaan palaavan ihmisen 
herätessä).

532. mordvalaiset kutsuvat unta sanalla on 
(onsto=unessa, nejems on=uneksia).

533. mordvalaiset kutsuvat nukkumista sanalla 
udoms (udoma tarka=nukkumapaikka).

534. mordvalaiset kutsuvat unta sanalla udoma 
(kornoma=kuorsata, puvtams, sirgozems
=herätä).

535. marit kutsuvat nukkumista sanoilla malash 
ja papash (vrt. malla, pappa).

536. marit kutsuvat unta sanalla omo (jyd omo
=yöuni, pits omo=syvä uni, ombel=puoliuni).

537. marit sanovat omesh uzynam (näin unen), 
omo tsynesh tolo (uni kävi toteen), omesh 
kontsash (ilmestyä unessa), omym kusarymash 
(unen tulkinta) ja tutlo omym uzash (näin hyvää 
unta).

538. udmurtit kutsuvat unta sanoilla um ja ujvöt 
(izyny, kölyny=nukkua, vötany=uneksia,
vrt. köllötellä).

539. unkarilaiset kutsuvat unta sanalla alom 
(almodik=nähdä unta, felalom=puoliuni,
vrt. al-om).

540. unkarilaiset kutsuvat nukkumista sanoilla 
alvas, alszik ja aludni.

541. unkarilaiset kutsuvat unien tulkitsijaa sanoilla 
alomfejtes ja alommagyarazat (vrt. alinen
=unien maailma).

542. ersalaiset kutsuvat unta sanoilla om ja udoma 
(udoms=nukkua, vrt. omat).

543. moksalaiset kutsuvat unta sanoilla om, udoma, 
om-häema ja om-häjke (vrt. hama, häikkyä).

544. moksalaiset kutsuvat unien tulkitsijaa sanoilla 
onts sharhkodi (onon shargkodemat=unen tulkinta).

545. moksalaiset kutsuvat nukkumista sanoilla abams, 
babams, kisnäms, udoms ja uttsems.

546. marit kutsuvat painajaista sanalla lavasa (hirvitys, 
jydym poshyrnash=nähdä painajaisia).

547. udmurtit kutsuvat painajaista sanoilla köshkemyt 
ujvöt ja kyshkyt ujvöt.

548. unkarilaiset kutsuvat painajaista sanoilla 
lidercnyomas ja remalom (alom=uni).

549. ersalaiset kutsuvat painajaista sanoilla tsopodavij 
ja berjan on.

550. moksalaiset kutsuvat painajaista sanoilla vet-araf.

551. virolaiset kutsuvat painajaista sanoilla painaja ja 
luupainaja.

552. saamelaisten uni / leposanastoon kuuluu nievdad, 
nievdam (uneksia, nähdä unta), nukkad, nuuham, 
nokka (torkkua, mennä nukkumaan, vrt. nuokahtaa), 
uaddaastallad (panna maata), kocceed, kosam (valvoa),
nohadid, nohhaad (nukahtaa), uaddid, uadam (nukkua, 
vrt. otavan nimet), earanid, earraan (havahtua, herätä,
vrt. äreä), viälanid, viällan (panna maata, vrt. vällyt), 
moranid, morraan (herätä), nohadistid (nukahtaa, 
nukkua), koccaattid, koccat (herättää), nohadittid 
(nukuttaa), semmud, semmuum, siämmoo (hourailla, 
kulkea, puhua unissaan, vrt. samota), cuvnud, cuvnuum, 
covnoo (herätä, tulla herätetyksi, c=tj, vrt. jouni), 
uadistud (tulla uneliaaksi, olla unelias), uainattah 
(näky, etiäinen, vrt. uinahtaa), seemi, seme (houretila, 
unenpöpperö, vrt. seimi), naverseemi (unenpöpperö), 
oijagas (horros, unenpöpperö), vuoinastus, vuoijastus 
(lepo), peinijas, peinijaa (painajainen), päinijas, 
päinijaa (painajainen), guttsedh, guhtseet, kohtsiet, 
kohtset, goccet, kocceed, koccjed, kozzjed, koccad, 
koce (valvoa, vrt. kohta, vrt. kodan nimet), niegedidh, 
niähkoo, niehkuo, niehko, niegadit, nievdad, niogeed, 
niyned, niekkad, neke (uni, nähdä unta, vrt. niekka, 
haltijanimet), nokkedidh, nohkadit, nohkiehtit, nohkkot, 
nokkat, nukkad, nokkad, nokked, noxked, nokke 
(torkkua, nukahtaa, vrt. nokkaunet), ooredh, oddeet, 
ooddiet, otet, oaddet, oaddid, vuedded, vietted, ode 
(nukkua, vrt. od-sielu, unisielu, vrt. atte, vrt. ottaa, 
oottaa, vrt. ot-ava), poktet, boktet, pohted, pokted, 
pokte (herättää, suomen puhde, vrt. pohtia), morres, 
morrsos (herkkäuninen), vuäddamaz, vuäddmaz 
(nukkunut, vrt. vuota, vuode), tieddinallsem 
(painajaismainen), teäddeei (painostava), lossad, 
losses (sikeä), nookkeei, nokki (torkkuva), nioggudeem 
(uneksin), nioggeei (uneksiva), vuädec (unelias), 
naaertem (uneton), naaeralmm (uni-ilma, unimaailma), 
mueikros, mueikker (uninen), koozzteei (valvottava), 
vuedded njääljes nakkrid (vaipua makeaan uneen),
nookkeed (nukahtaa, vaipua uneen), nioggeed 
(uneksia, nähdä unta, vrt. nikke), sueibbad, suaibbad 
(torkkua, vrt. suivaantua), nokkad (torkkua, nuokkua), 
naaerdoovvad (uninen), nookkeed, nokkeed (nukahtaa, 
vrt. ottaa nokoset), vuäddjed, vuädsted (nukahtaa,
vrt. vuottaa=odottaa, vrt. vatta, vatsa), vuedded, 
vuädsted (nukkua), vuäddted (nukuttaa), kocstoollad 
(heräillä), morrnoddad (heräillä, vrt. moro, mora), 
counnled, counnad (herättää, c=tj), mooreed (herättää), 
koccjed (herätä), morrned (herätä, havahtua), tääukted 
(havahtua, vrt. taukki), vuammsoottad (havahtua), 
cumrdoovvad (havahtua), kaajalnaaer (valveuni), 
koocci (valvoja, vrt. kossi, kössi), valvvi (valvoja), 
vuoppi (valvoja), koozzteei (valvottaja), nioggeei 
(uneksija, näkijä), vuädcosvuott (uneliaisuus), 
nioggos (unelma, vrt. niko), nioggummus (unen 
näkeminen), naaer (uni), naaer almm (uni-ilma, 
unien maa), naaernek (unikeko, uniniekka), 
naaerlieddi (unikukka, unikko), naaertähtt (uniluu), 
käss (uniroska), naaerniok (unissa näkijä), miolkkos 
(univesi), nookkeei (nukahtaja), nokki (nukkuja, 
torkkuja), peivvnaaer (päiväuni), vueddi (nukkuja), 
vueddempodd (nukkuma-aika), vueddemäigg 
(nukkuma-aika), vueddemsaajj (nukkumasija), 
mioggar (nukkumateltta, vrt. sääskien nimet), 
vuäddteei (nukuttaja), tieddi (painajainen) ja teäddi 
(painaja, vrt. tietty, tatti).

553. saamelaiset sanovat naaer lij mätkkoummu 
ooudast (uni käy matkamiehen edellä).

554. saamelaiset sanovat naaer väldd coolmid 
(uni painaa silmiä).



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti